兼職英語筆譯工資一般多少
⑴ 兼職翻譯一般收入多少錢
漢譯英```每1000個字180
英譯漢```每1000個單詞120
大部分是兼職的。
如果水平不太夠.那就少收點咯.
我的英文教授也就是這個價.
至於速度的話.我也不太清楚.
一般來說是規定個交稿時間,你要在限期內完成.在這個期間內.你愛用什麼速度就用什麼速度.
表格里要填翻譯的速度.估計是讓用人單位做個參考,好給個時間吧.
如果速度太慢.他們也會選擇不要.
⑵ 在校大學生,做英語翻譯的兼職,工資大概是多少
口譯筆譯價格不一樣的
靠譜一點的筆譯200/千字,按天計算的口譯400/天。
⑶ 英語翻譯的月薪一般是多少
口譯員月薪1萬到100萬不等,主要是按天算的,比如1天5000元或者1天8000元這樣。筆譯員,水平一般的比口譯員月薪少很多,可能只有幾千塊,按照每1000字多少錢來算,比如每1000字100元。【免費領取,外教一對一精品課程】點擊藍字即可免費領取歐美真人外教一對一免費試聽課!
在線學習打破時間空間限制,利用Pad、手機、筆記本可以隨時隨地在線上課,每天25分鍾,有效利用碎片化時間,學員自主家長放心。一年360節課的費用是大概就幾千元,一節課的價格是20元左右,性價比高。
希望可以幫到你啦!
想要找到合適英語培訓機構,網路搜下「阿卡索vivi老師」即可。
網路搜下「阿卡索官網論壇」免費獲取全網最齊全英語資源。
⑷ 從事英語翻譯大概有多少錢一個月
56.2%的全職翻譯人員月薪為3000-8000元,絕大多數(77%)自由口譯員的月收入在20000元以下。想高薪就業?那英語技能一定要比別人高才行。建議大家可以跟著外教學翻譯,分享免費歐美外教試課給大家:【免費領取,外教一對一精品課程】課均不到20元,每天都能跟著外教一對一學習!
阿卡索外教網,專業外教一對一授課,性價比也是非常高的,課均還不到20元,而且每位外教皆具有TESOL證書,能學習到純正的英語,而且在咱們家可以自由選擇喜歡的外教,助教會幫助各位量身制定合適的課程,不出半年,下一個翻譯家就是你了,大家不妨點擊上述藍字去試一下。
不知道如何選擇英語機構,可以網路咨詢「阿卡索vivi老師」;
如果想下載免費英語資源,可以網路搜索「阿卡索官網論壇」。
⑸ 做英語翻譯工資高嗎可以有多少
筆譯初級6000以內,中級一般超過8000,高級翻譯不低於15000元/月
我這里說的情況既包括口譯,也包括筆譯;我自己是做筆譯自由翻譯的,每個月稿費現在平均下來 13000 -- 15000 元的樣子(2017年,我在江西吉安,本科師范計算機畢業生,翻譯從業經驗將近6年,主要做 IT、科技、工程等領域;就拿最近的這個月 --- 2017年9月來說吧,我這個月前半個月翻譯稿費收入是 8200 元,我的情況供您做個參考),筆譯非常辛苦,加班加點,頸椎病、脫發、久坐產生的體重猛增等都算是職業病吧,如果你不能吃苦耐勞,如果對翻譯沒什麼興趣,勸你慎重考慮入行的事情!我剛入行時月收入低到只有四五百,房租都付不起,沒有醫保社保、,甚至勞動合同都沒有(是廣州崗頂天俊閣哪家翻譯公司我就不說,畢竟我從那裡入行的),收入是通過學習和提高慢慢增加起來的吧,現在的水平依然比較低,還需要很多努力去打破自己的職業瓶頸,各熱愛翻譯的朋友們一起共勉吧。
每個行業都有做的比較好和比較差點的,任何行業都有優勝劣汰,要想發展就得不斷提高自己,創造更多、更好的價值,形成自己的競爭優勢,我們筆譯行業部分優秀翻譯員的月入甚至達到30000 元/月以上,比不少口譯員高,而且不用出門,工作地點不受約束,完全不用風里來、雨里去,工作形式也挺自由,甚至可以邊旅遊,邊做些翻譯工作。
我想說下同傳的事情,社會上很多媒體、影視劇,把同傳的收入過於神話,在業內人士看來,這些宣傳無異於跟「手撕鬼子」一樣無知,認為可以一邊織毛衣、一邊同傳,十分荒唐!同傳工作一天(8小時)下來待遇確實有 6000 -- 8000元,但做同傳翻譯一般都要提前准備、搜集相關資料、強記一些術語和詞彙、甚至不排除向業內人士討教一些詞彙的表達等,趕往口譯地點來回奔波的時間成本也被媒體忽略,而這些准備工作和來回奔波的時間成本算進去的話,同傳每天平均收入大大低於媒體宣揚的表面數字了,而且同傳的業務並非天天有,門檻要求非常高、工作壓力十分大,這些都絕非一般人能勝任的,只有 AIIC 會員、國內頂尖高翻學院優秀口譯畢業生、經驗十分豐富的口譯員才能堪此重任的。
而筆譯只要做的好,基本上每天都有稿子做,合格筆譯一天工作下來,收入七八百也是非常正常的,而合格筆譯非常的少,CATTI 2 證書只能算入門,還必須熟悉 Trados、memo-Q 等翻譯軟體(用於管理翻譯術語和TM、進度等)以及用於保障翻譯質量的 X-Bench 等工具(QA),還需要嫻熟的運用網路和搜索技術,熟悉化工、IT、電子、醫學、法律等相關背景知識和術語,否則你是絕對沒法在筆譯路上走的遠,市場上絕大多數筆譯都是兼職人員、非持證人員等,他們的筆譯月入一般不超過 8000元。
同等水平的情況下,口譯的月入可能比筆譯高50%,這一點應該沒什麼問題
==== 以上信息由英語自由翻譯【查紅玉】原創並提供,轉載請說明,謝謝 ====
⑹ 一般兼職英語翻譯怎麼算工資的啊
一般兼職英語翻譯英譯漢每1000個單詞120塊,漢譯英每1000個字180塊。主要取決於對方給多少、急用不急用。還要看難度,中翻英的話合同、法律文件貴些,大概兩百多/千字,技術文件接近200(還要看技術含量)。
一般來說是規定個交稿時間,翻譯者要在限期內完成,否則是要陪違約金的。
⑺ 同學們有沒有做過英語兼職翻譯,一天工資大概多少錢
我是自由筆譯,專職5年多翻譯經驗,時薪80 --150元不等,看具體稿子
我正常每個月收入在15000左右(江西吉安縣,師范計算機畢業生,英語六級);本月7 --18日我的稿費8833元,我的水平只能算初級翻譯,需要學習的地方太多了。
如果你打算兼職翻譯做的比較好,最好是翻譯碩士或有人事部二級筆譯證書,或者達到同等水平,這是最低的要求了,否則可能很不好混。
⑻ 做英語筆譯工作的一般月薪多少ぁ
筆譯工作者的收入普遍都比較低,英語/翻譯研究生 + CATTI 2,月收入一般只有 5000 --- 8000 元;五年以上高級筆譯的月收入一般12000 元左右,有一定要求,必須熟悉 IT、科技、醫葯、化工、法律等某個領域或多個領域的背景知識和詞彙,熟練掌握 trados、WebCATT、WordFast 等專業工具的使用,並能熟練掌握術語的提煉、合並、管理和項目進度控制,有高度的時間觀念和責任心。
與金融、IT 等領域相比,高級筆譯的收入也是可以忽略不計的,而且職業晉升空間很窄,福利待遇等算不上多好;選擇對的行業很重要,如果您家境很好,衣食無憂,很喜歡筆譯,不妨將筆譯作為職業兼愛好;如果家庭經濟一般,希望還是慎重考慮選擇這樣的職業吧。
=== 我身邊不少中高級筆譯,收入慘淡,我本人也是做英語筆譯的,從業經驗6年,本科是師范計算機專業畢業,目前月收入也只有13 --15K 的樣子,即便在江西吉安這樣的地方也是有點慘,想靠筆譯養家糊口也是很困難的,工作的強度和壓力也比較大的,希望新人慎重考慮吧
==== 以上信息由英語筆譯查紅玉原創和提供,僅供參考 =====