在哪里奋斗了多少年吹牛
‘壹’ 为什么人家说大话要称之为吹牛呢~``
“吹牛”、“吹牛皮”是我们生活中常见的口头禅之一,就是比喻那些不自量力或信口开河说大话的人。那么,为什么用“吹牛”来形容呢?
据专家考证,“吹牛”一词起源于黄河上游一带。古代的交通不太发达,当黄河流经青海、甘肃、宁夏、
陕西等省境内时,因沿途水急滩险多流沙,很难行舟(木制船难操纵还常被撞坏)。因此黄河上游的居民为解决渡河运输上的困难,就想出了“皮筏代舟”的办法。
所以,皮筏子是黄河沿岸人们渡船时,最具特色的传统工具。皮筏子古代又称“革船”,因其使用羊皮或牛皮制成而得名。当人们宰牛、羊时,先剥下牛、羊的整张毛皮,然后用盐水将整张毛皮脱毛,再把植物油涂抹在四肢及颈部,最后将其浸水、暴晒,让整张毛皮变得松软后用细绳将其缝制制成袋状,只留一个小孔。对着小孔吹足气后,将小孔缝紧,然后把多个皮袋固定在木排下,如此就制成了一个皮筏了。
当然,古代是没有打气筒和帮浦可利用的,要想将羊皮袋充满气,就只能靠嘴吹了。虽然羊皮袋体积较小,可以用嘴直接吹起,但是吹得人也要提个强壮、肺活量很大才能吹得起。而牛皮袋由于体积太大,想用嘴直接吹起来根本不可能。如果要把牛皮袋充满气,通常就必须由几个肺活量大的成人,轮流往牛皮袋里吹气。
因此,黄河上游一带,如果有人说他能吹气牛皮袋,当地的人听了,没有人会相信,都会认为他是在说大话;而对喜欢夸口炫耀自己的人,当地居民往往会说:“你要真有本事,就到黄河边上去吹牛皮好了!”从此,“吹牛(皮)”成了“夸口说大话的”代名词,并逐渐流传开来了。
其实使用皮筏渡河早在汉代就有了,如《水经注 叶榆水篇》上载:“汉建武二十三年,王遣兵乘革船南下。” 又《旧唐书 东女国传》:“用牛皮为船以渡。”唐白居易《长庆集 蛮于朝》诗:“泛皮船兮渡绳桥,来自鄂州道路遥。”另《宋史 王延德传》上载:“以羊皮为囊,吹气实之浮于水。”所以自汉唐以来,上自青海,下自山东,黄河沿岸使用皮筏,历久不衰。
‘贰’ 我为年轻的时候吹牛逼而奋斗终身是什么意思
用自己都努力和奋斗支撑起年轻时的野心
‘叁’ 昨天和几个有钱人一桌吃饭,我问他们:你们这么有钱,你们的理想和生活目标是什么他们说:等再奋斗几年
土豪干这个叫返璞归真,屌丝干这个叫丑人多做怪
‘肆’ 我好想赚钱,可是我却没有路子,这么多年唯一学到的东西却是吹牛,忽悠,怎么办呀
赚钱方式有很多,一是工作,二是做生意。
但这两种,要想赚到钱,都需要努力!既然你自己知道这几年没有认真努力的工作过,那还不晚,从现在开始,踏实下来!一步一步,认真了总会实现去赚钱的目的。
你说你爱忽悠,说明口才还行,去做销售吧。
‘伍’ 吹牛 这词的由来
有三种说法,都挺有道理的:
----------------
----------------
蒙古入主中原,建立了元帝国,定都在燕山脚下,建起了大都城,后来人把它称为“元大都”。
元朝住在北京的,蒙古人和色目人居多,因此,他们的文化也就逐渐渗透到北京文化中,例如:北京方言把街巷称为“胡同”,就是受蒙语的影响。“胡同”在蒙语中就是“水井”和“帐篷之间的小道”的意思,草原上的“帐篷之间的小道”到了城里,不就变成“街巷”了吗?
另外,我们常说的吹牛、拍马、捋须,也是元大都文化的遗产,但是在流传中改变了原意。
(一)吹牛
人,总希望自己血统高贵、家族富有、家史辉煌,尤其是在官场,“苦出身”虽然可以说明自己的奋斗和拼搏,但同时也说明自己的“根基浅”、“关系弱”。所以,混在官场就要攀龙附凤,就要夸赞自己从前的富有和现在的富裕。
蒙古人是游牧民族,富的标志就是牛,所以官员凑在一起,都爱显示自己曾经在草原上拥有多少牛。就是在手下人的面前,也时常要夸一夸“老爷我想当年。在草原上有多少多少牛。”
当老爷正在兴致勃勃地吹嘘自己牛羊成群的时候,如果有下级官员来访,仆人就会告诉他:“请稍候,大人正在吹牛呢。”
“吹牛”的原意本是“吹嘘”、“显示”的意思,四川到现在还把东一句西一句地闲聊叫做“吹牛”,有人物有情节地讲故事才叫“摆龙门阵”呢。
汉族在杀猪的时候,为了容易把猪毛刮干净,要从猪腿处插进一截管子,往里吹气,一直要把猪皮吹得鼓鼓的,这个动作就叫“吹猪”。
当“吹牛”从蒙古人流传到汉人中间的时候,硬拿猪去套牛,就产生了误解,于是就派生出“吹牛皮”、“吹牛腿”,后来又发展成“吹牛Bi”了。
我们现在所说的“吹牛”,已经成了“夸大事实”甚至“无中生有”的意思,“有了象就不吹牛了”这句话,就说明吹牛就是夸大。而当年的吹牛,可没有浮夸的意思耶!
-------------
〔二〕:至于“马”不是用来吹的,是用来“拍”的--“拍马”
蒙古是马上得天下的民族,所以元朝的官员大多是武将出身,下级对上司最好的赞美,就是夸他的马好。一方面是蒙古人对马钟爱有加,另一方面马也是他权力、身份、地位的象征,因此夸他的马就等于是夸他。
下级见到了上司,往往要对上司的马夸赞几句,一边拍着上司的马背一边用尽天下最美的词夸赞这匹马,什么“膘肥体壮”,什么“鬃长毛亮”,什么“追风赶月”,什么“踏雪无痕”……总之是要把上司的马夸成是宝马良驹。后来,人们就把对上司的奉承称为“拍马”。这是因为夸赞的话是不一样的,而拍马的动作是一样的。
很少骑马的汉人,用自由的想象把“拍马”逐渐演绎成了“拍马屁”,就足见是外行了,既不符合逻辑也没有事实依据。
拍马,只能拍马的腰,或是肚子或是背,如果拍了马的屁股,就是给马一个“开路”的信号,马就会向前走了。马走了,马的主人当然也要走了,所以“拍马屁股”就等于撵上司走,您说,哪一个下级敢拍上司马的屁股?
拍马到了现在,就是“拍汽车”。要奉承你的上司,你就在他下车或是上车的时候,拍拍他的车说:“首长的车真棒,流线型乳白色,又有气派又够时尚!”他听了一高兴,兴许就提你个一级半级的。
------------
------------
吹牛:源于屠夫。从前(现在也还有),杀猪宰羊,血放完了以后,屠夫会在猪羊的腿上靠近蹄子处割开一个小口,用一根铁条插进去捅一捅,然后把嘴凑上去使劲往里吹气,直到猪羊全身都膨胀起来。这样,剥皮的时候就会很方便,用刀轻轻一拉,皮就会自己裂开。这叫吹猪或吹羊。如果用这种方法对付牛,就叫吹牛。
但宰牛的时候,屠夫极少用这种方法,因为牛体形庞大,皮又很坚韧,皮下脂肪又少,要把整头牛吹胀起来,非有极为强健的横膈肌和巨大的肺活量不可,断非常人所能为。谁要是说他能吹牛,那他百分之九十九点九九九九是在“吹牛”!
“吹牛”又叫“吹牛皮”,但不明其来源的人,为了进一步强化其贬义,将它连谐带讹地说成“吹牛B”或略作“牛B”;由于这最后一个字在书面上常用“×”来代替,所以,现在又有人把“吹牛”说成“牛叉”。
人在“吹牛”的时候,常常会显得气势夺人。依据这一点,人们又把运势走旺的人和事形容为“真牛”(真棒)。股市的“牛市”“熊市”中的“牛”并不来源于此。股市上涨,走势曲线便向上扬起,形状恰似昂头立角的公牛的轮廓;下跌,曲线便呈下弯的弧形,与弓背垂首的熊相似。
不过,“牛市”之“牛”,与“真牛”之“牛”来源虽不相同,但在“运势走旺”这一点上却是一致的。
-------------
-------------
人们称呼说大话叫吹牛皮。吹牛这一俗语,来源于陕甘宁和内蒙古一带。以前,这些地方的人过河,靠的是皮筏子,皮筏子有羊皮的,也有牛皮的,用的时候,往里面吹气,扎好口后,作为渡河的工具,把小筏子连在一起,可以成为大筏子,大筏子连在一起,可以承载数千斤的重物过河。
所谓吹牛,就是往皮筏子里吹气,看似简单,其实是需要技巧的。
宋朝有一个人,叫杨璞,很爱吹牛,自称是东野遗民。宋真宗求贤,人家就把他举荐了上去。他什么也不会,在皇帝面前把屁给憋了出来也没有作出诗来。宋真宗看他为难,可怜他年纪大,让他第二天交一首诗。
杨璞一晚上没睡着,辗转反侧,饿死很多跳蚤,天亮时想起了从家里出来时老婆子的临别赠言,第二天,他就把老婆子的临别赠言献了上去:更休落魄贪酒杯,亦莫猖狂乱咏诗。今日捉将宫里去,这回断送老头皮。
宋真宗看完他的诗后,感到好笑,问是谁写的。他交待说是出门时老婆子的话。宋真宗说:看在你老婆的份上,这
次放过你这个吹牛大王,要不真要了你的老头皮。
‘陆’ 《奋斗》中,华子和向南吹牛(很经典的一次吹牛,吹的还挺长)是哪集
9 第16分钟
‘柒’ 求马季赵炎的相声《吹牛》完整版台词
马季赵炎的相声《吹牛》完整版台词
Y:我们自己深有这个体会,吹牛一害国家,二害集体,三害个人
Z:没什么好处
Y:没有什么好处,现在还有人在继续吹牛
Z:现在还有?
Y:有人吹牛啊,你说你有这么大能耐,前些日子那水灾你怎么不给吹下去
Z:嗨嗨
Y:他吹不下去
Z:对对对对
Y:纯属吹牛
Z:那他为什么要吹啊?
Y:不过就是为是表现他自己什么?智若斗啊,自己高人一头啊
Z:对
Y:不外乎就是这样
Z:现在这样的人还有吗
Y:有。个别的。
Z:哪有啊?
Y:现在您不就是这其中的一个吗。
Z:嗨。不行不行
Y:啊
Z:要讲吹牛啊。我可没经验
。
Y:你。谦虚什么。过去就说了,你是吹牛的新秀嘛。对不对啊
Z:又来劲什么的?不行不行
Y:啊?
Z:那我又比不了您这吹坛老将啊,哈。。。
Y:哈。。。我吹坛老将。谁不知道你是新出于吹胜于吹啊。
Z:那你是老将吹马,一个吹两啊
Y:你是长江后吹吹前吹啊
Z:没完了你
Y:吹得好啊
Z:要真讲吹牛啊。你差远了。
Y:本来面目露出来了吧。啊。能吹(举起拇指)
Z:告诉你,我有十几年吹牛历史了。
Y:哎哟。愿不得呢
Z:诶。。。
Y:吹十几年哪
Z:诶。。。
Y:我才吹二十多年。哈。。。
Z:他比我还长呢。
Y:怎么了
Z:我跟你说吧
Y:啊
Z:我在吹牛上有绝招
Y:绝招?
Z:诶
Y:我吹牛也就是祖传秘方
Z:我把方的能吹圆喽
Y:我把短的能吹长喽
Z:我把丑的能吹美喽
Y:我把死的能吹活喽。(吹)
Z:哈。。。跟你说啊
Y:啊
Z:我们家是吹牛世家。怎么样
Y:我们家是吹牛的门里出身。怎么样
Z:那我们家是吹牛专业户。哈哈,吹啊
Y:我们家是吹牛的,吹牛的合资工司。
Z:吹牛还有合资工司啊
Y:三年免税,吹吧,哈哈。。。
Z:告诉你
Y:啊
Z:我们家是吹牛大工厂
Y:我们家是吹牛托拉司
Z:那我们家是,世界吹牛中心。你还往哪吹。世界中心。。。
Y:你那中心是我们家吹出来的
Z:比不了比不了,呵呵
Y:呵呵,怎么样,呵呵
Z:你这吹牛可真不错。
Y:不行了吧
Z:哎呀
Y:说相说得不错,吹牛不行了,呵呵
Z:没有没有,说相声也说不过您
Y:说相声你说得好
Z:哎。。。我们俩又谦虚了。哪啊,谁不知道您呀。你是名家高手,权威大师嘛。(举大拇指)
Y:不不不,比不了你。
Z:什么?
Y:你是新星新秀,新的潮流的代表。哈哈。。。
Z:呵呵,不行不行。您的相声高雅而不俗。
Y:哎哟,你的相声幽默而含蓄呀。
Z:你的相声脍炙人口嘛。
Y:你的相声家喻户晓啊
Z:你的相声妇孺皆知啊
Y:你的相声童叟无?啊
Z:你的相声是东方艺术明珠
Y:哎哟,你的相声属于世界人民哪
Z:你的相声让人是前仰后合呀
Y:你的相声让人上吐下泄呀
Z:泄药啊?
Y:对,有劲啊,哈哈。。。
Z:那也比不了您哪。
Y:啊?
Z:您的相声作用大哪。
Y:你的相声作用大。
Z:上回北京
Y:啊?
Z:东郊一个工厂着火了。那全城的消防队都去了也没给救来喽。没办法,把您给请去了。您到那之后,对着那火,嘚啵嘚啵来段相声,眼看那火苗往下出溜出溜吧叽,灭了。怎么样,哈哈哈。。。
Y:这吹得都没边了。我那相声还能救火啊?
Z:作用大嘛(举拇指)
Y:那也没你作用大啊
Z:我怎么样?
Y:我们北京东郊奶油厂不下奶了,就把他找去,对着牛就吹上了。
Z:吹上了?
Y:对着牛就说上了,说了一段相声,感动那牛啊,哎哟就掉眼泪啊。一检验哪,全都是牛奶呀。哗啦。。。流入长江,后来就发大水了嘛。
Z:哪有这么大啊,乱七八糟的。照说,你这马季也太能吹了。
Y:马季?
Z:你这马季呀。
Y:马季在哪呢?唉,马季?老人家,来了吗?
Z:嘿,这位吹牛吹得连自己都找不着了。
Y:哪位是马季啊?
Z:你不就是马季嘛。
Y:不,我不是马季。
Z:那你是谁啊?
Y:我啊?不值一提。
Z:你是哪位?
Y:我是小小的一个赵炎呗。嘿,嘿,嘿,哈哈哈。。。
Z:赵炎就小小的
Y:小赵炎,我就是
Z:你是赵炎,我是谁啊?
Y:哎哟,看出来了。(拍手)
Z:啊
Y:您就是德高望重忘重的马季,马老先生。好啊
Z:我们俩换个了?
Y:哎哟,马老先生,大家都知道非常有学问,哎呀,马季,马老人家
Z:怎么着?
Y:您可以称是活的网络全书啊。哈哈哈。。。(拍手)
Z:哪里哪里,我马季哪比得了你赵炎哪。
Y:啊?
Z:你这学问大呀,大家都知道,你是天文地理无所不通,无所不晓啊。
Y:不行。我赵炎见了你马季,小巫见大巫啦不是
Z:我马季见您赵炎哪,退避三舍。
Y:我不行,我赵炎比不了你马季。呵呵
Z:我马季哪比得了您赵炎哪。
Y:我赵炎差远了。
Z:我马季差多了。
Y:我赵炎不是个东西。
Z:我。。。
Y:我赵炎不是好人。
Z:哎哎
Y:我不得好死,死了都得喂狗。
Z:像话不像话。怎么说着说着骂上了。
Y:嘿嘿,吹嘛。嘿嘿。。。
Z:真够劲啊,再来再来。
Y:再来啊
Z:告诉你
Y:啊
Z:这回咱们海阔天空吹了
Y:你怎么吹我跟着怎么吹。
Z:想怎么就怎么吹
Y:那是
Z:你听着
Y:来吧
Z:我这人能耐太大了
Y:我能耐比你大多了
Z:我爱抽烟,我一次抽三箱。
Y:我爱喝酒,一顿我喝四吨半。
Z:我们俩这是嗜喝死的吗
Y:喝呀
Z:我跟你说呀
Y:嗯,啊
Z:我不光吃喝玩乐
Y:啊
Z:我还注意学习呢
Y:是吗
Z:我经常用耳朵看书。嘿嘿嘿
Y:特异功能,好好好好。你打听打听吧,我老用鼻子吃饭。咻。。。饱了,呵呵
Z:那我呀,我用胳肢窝找矿。
Y:我用嗓子眼儿发电
Z:我隔着墙能看见人。
Y:我隔着衣服看见你的钱。嘿嘿嘿嘿
Z:昨天晚上我发高烧了
Y:昨天晚上我也发高烧了
Z:我烧得厉害呀
Y:我烧得比你厉害
Z:我烧69度8
Y:我烧74度6
Z:你没烧死啊
Y:烧
Z:我烧得个厉害呀
Y:Er…
Z:我手里摸个玉米粒一张手成个玉米花了。
Y:你比不过我。
Z:怎么了?
Y:我头上顶着个水壶,三分钟把水烧开了。
Z:煤气罐啊
Y:烧,烧。嘿嘿嘿嘿
Z:昨天晚上我请人吃饭了
Y:昨天晚上我也请人吃饭了
Z:我怎么吹他怎么吹呀
Y:来嘛
Z:吃着吃着坏了
Y:啊
Z:我把筷子咽下去了
Y:我吃着吃着也坏了
Z:怎么着
Y:我把那调羹(勺子)咽下去了
Z:我吃着吃着又坏了
Y:啊
Z:我把盘子咬下一块了
Y:我吃着吃着也坏了
Z:啊,怎么着
Y:我把高压锅咬下一块来
Z:我吃着吃着又坏了
Y:啊
Z:我把这桌面咬下来了
Y:我吃着吃着也坏了
Z:你还咬什么?咬
Y:我,我把我鼻子咬下来了
Z:啊。。。
Y:咬自己鼻子?
Z:啊
Y:你够得着嘛你
Z:我站在椅子上咬的
Y:没听说过
Z:我这人少年老成
Y:我这人成熟得比你老
Z:我十岁就上大学了
Y:我九岁大学毕业了
Z:那我八岁就结婚了
Y:我七岁我儿子十三了
Z:像话嘛,再来再来。
Y:吹牛也不上税,咱就吹呗,嘿嘿
Z:我六岁就长老人瘢了
Y:我五岁就有抬头纹了
Z:我四岁就驼背了
Y:我三岁就留着胡子了
Z:我两岁就谢顶了
Y:我刚生出来我就离休了
(7)在哪里奋斗了多少年吹牛扩展阅读:
马季(1934年-2006年12月20日)原名马树槐,出生于天津市宝坻区,天津宝坻区黄庄村人,已故相声表演艺术家、相声大师。其相声作品中以《登山英雄赞》、《画像》和《找舅舅》等节目影响为大。
赵炎(1951.4 - )汉,北京人,本名赵殿燮。国家一级演员,相声演员,师承马季。1968年下乡到中国人民解放军黑龙江生产建设兵团三十二团五连。当过农工、开过拖拉机。曾创作表演革命故事等曲艺节目。1976年赴京参加全国曲艺调演,同年调中央广播说唱团演员。1985年,曾荣获中国十大笑星称号。
赵炎_网络
‘捌’ 吹牛皮大王历险记
《吹牛大王历险记》
作 者: 拉斯伯(1737—1794),生于德国汉诺威,出身贵族家庭。
译 者: 曹乃云 肖声
定 价: ¥15.00 VIP会员价: ¥12
图书代码: YL003184 发行代码: D00690
ISBN: 978-7-5447-0489-2
版 次: 2008年2月第1版 2008年2月第1次印刷
上架日期: 2008-03-28
图书类型: 平装本
装 帧: 880x1230毫米 1/32
备 注:
评价汇总: 0
0
0
0
0
简介:
闵希豪森男爵是一个快乐的冒险家,也是一个着名的吹牛大王。他的奇特故事也许是笑话和疯话,但充满了想象力和机智。别拿它当真,但也别拿它当假,和他一起笑笑吧,在他的惊心动魂的历险中你会得到意想不到的快乐。这本历险记包括了“闵希豪森男爵在海上和陆上奇妙的旅行出征和有趣的冒险”、“闵希豪男爵水陆历险记”以及“闵希豪森男爵的水陆旅行和最后命运”,这是国内第一个最全的译本。
导读:
儿童文学的瑰宝,讽刺文学的丰碑
荒诞离奇的故事,想象神奇的童话,不但使当时其他的儿童文学作品黯然失色,而且风靡全球二百年!
在一些文学大师的眼中,《吹牛大王历险记》是与歌德的《浮士德》、莱辛的《解放了的普罗米修斯》并列的伟大作品。
译者前言
翻译《吹牛大王历险记》是我们多年的愿望。今天,我们高兴地看到欢乐的吹牛大王闵希豪森又以崭新的面貌和活泼的姿态来到广大读者面前。从全书内容上看,我们的译本包括了毕尔格和屈佩尔兄弟的两部分创作故事。前者为肖声同志译,后者为曹乃云同志译。其中屈佩尔兄弟所着的闵希豪森历险记在国内尚属首次介绍,它几乎占全书的一半分量。
中国读者对闵希豪森并不感到陌生。他们已从多种译本中读到了许多关于闵希豪森的奇特故事。问题在于,那么多借闵希豪森的口编造起来的故事是否真的由他本人讲述?其实,恐怕德国人直到今天都不能肯定闵希豪森在“高朋满座”的时候有没有讲过一个故事,虽然这些故事已经为闵希豪森赢得了世界性的巨大荣誉。人们知道这是一本特殊的吹牛故事。不过,发表和出版这类故事并没有得到他本人的首肯和支持,闵希豪森并没有为之感到高兴,相反却为之非常懊恼和痛苦。
希罗尼摩斯·卡尔·费里特利希·封·闵希豪森男爵实有其人,他是18世纪德国汉诺威地区的庄园主,出身于名门望族。在他生前,这一族第中最有权威的人物并不是我们熟悉的这个闵希豪森,而是盖尔拉赫·阿道夫·封·闵希豪森(1688—1770)。他是一位政治家,在乔治二世时建造了哥廷根大学,官拜汉诺威选帝侯的首相。他任用阿尔勃莱希特·封·哈勒前往哥廷根大学任职,又招聘有名的伯尔纳去故乡谋事。
作为庄园主的希罗尼摩斯·封·闵希豪森,他的生平和事业并不曾轰动一时。人们只是以作品中的名字为依据,知道他似乎参加过俄国战争,忙于打猎,擅长讲故事等等。1720年5月10日,他出生于菩登魏尔特的闵希豪森庄园,故乡坐落在威塞尔河畔。菩登魏尔特是汉诺威在不伦瑞克州的一块飞地。希罗尼摩斯在十三岁时被送往沃尔芬比特尔,作为宫庭侍童服务于不伦瑞克的伯爵。十八岁那年他随不伦瑞克王子安东·乌尔利希前往里加,担任号手和旗手,参加俄国骑兵营。1740年,安娜女王任命他为少尉,1750年再由伊丽莎白女王提升为骑兵上尉。1740至1741年间,闵希豪森两度参加土耳其战争。1750年,闵希豪森以而立之岁荣归故里,回到菩登魏尔特安度春秋。他游猎为乐,终日与“朋友、猎狗、骏马厮守”,俨然是一位地方贵族。
闵希豪森擅长言谈,生性幽默。他慷慨大方,深得朋友敬重。在18世纪末期,德国人又有意无意地把许多笑话和滑稽故事通通移植在他的名下,使他与塞万提斯的“堂吉诃德”,笛福的“鲁滨逊”鼎足三分,共娱欧洲,明显地反映了时代的变迁和人文的发展。
1744年以后,闵希豪森开始了甜蜜的婚姻生活,然而却未能采摘爱情的果实。他膝下荒凉,未有子女。妻子是一位颇具家势财产的女人,可怜先他而去。妻子死后四年,闵希豪森难耐寂寞,又与一位十八岁的妙龄女郎婚配。这位女子要求强烈,生性轻佻,因此第二次婚姻一开始就表现出许多灾难。年近古稀的闵希豪森后来纠缠于一场旷日持久、耗费巨大而又绞尽脑汁的离婚案。1787年2月22日,作为德国民间传说中的一位天才笑星闵希豪森受尽感情的煎熬,坦然地长眠在“荣誉的床上”。
1781年,奥古斯特·弥里沃斯在德国柏林出版的杂志《快乐人指南》里刊登《闵——豪——森故事》,共有十六则“趣闻笑话”和“滑稽幽默”。作者埋名隐姓。两年以后,该杂志又摘录《闵氏牛皮两则》。这些故事排列松散,均以第一人称作为故事叙述人,即“我的故事”。这样的艺术风格恰好反映了杂志以及洛可可文艺时期的特征。人们希望尽可能把故事叙述得风趣优雅,起伏跌宕。《快乐人指南》中收集的故事为后来闻名世界的《吹牛大王历险记》奠定了基础。直到今天,人们其实并不知道《快乐人指南》中有关闵氏故事的作者到底是谁。从前,人们普遍认为是诗人毕尔格;现在则更多地看作拉斯伯教授。
鲁道尔夫·埃里希·拉斯伯,1737年出生于汉诺威贵族家庭。这是一位难以安宁的人物。他学识渊博,智慧过人,先后学习过矿物、地质、火山和语言学等。1767年,拉斯伯担任图书管理员和黑森州加塞尔古代艺术文物保管员,同时兼任大学教授。他生活挥霍,可是身处逆境而又薪金微薄,不知不觉竟落得债台高筑,最后不惜铤而走险,盗窃和变卖许多宝贵的文物金币。人们从他细心制造的单据上发现了他的劣迹。1775年,拉斯伯畏罪潜逃,前往英国。在英国,他经历了各式各样的遭遇。1794年春,拉斯伯受命在爱尔兰西南部地区建造一座煤矿或铜矿采掘场。他的思想里曾经充满了许多新型的计划和希望,不料一场猩红热最后夺取了他的生命。
拉斯伯是一位闪烁着文艺天才的杰出人物。他学习多门外语,把莱辛的《智者纳旦》译成英语,并热情地向德国读者介绍俄相和托马斯·珀西(1729—1811)。珀西是着名的英国诗人,古物收藏家,主教,《英诗辑古》的编集者,开创了18世纪民谣复兴运动,对德国和英国的浪漫主义诗歌产生巨大的影响。拉斯伯的功绩受到赫尔德(1744—1803)的赞赏。此外,他还发现了莱布尼兹(1646—1716)生前的文章,发表过一系列有关自然科学和古币学方面的论文。拉斯伯的学术论文给德国哲学家康德(1724—1804)也留下了深刻的印象。1768年,英国皇家学会任命他为学会委员。1775年,皇家学会由于获悉他所盗窃古币的罪行,重又将他开除出学会。
拉斯伯通过刻苦而又不懈的努力,以翻译和研究成就在英国获得了新的荣誉,当然也蒙受了新的耻辱:1788年大不列颠五百名优秀作家榜上称他为“享有极高荣誉的卓越的语文学家。”可是他却在同时不得不忍受饥寒威胁。因为还不起欠债,他只好与裁缝对簿公堂,最后被拘留收审。而另一位雇主因为他谎话骗人,干脆将他驱逐了之。
德国的学术界经过多方面的努力和考证,断定在1786年(也许在1785年底)匿名发表的《吹牛大王历险记》的作者除拉斯伯以外别无旁人。该书到1789年在英国至少再版七次,并经部分增加、扩大、添加了新的故事。其中有几则故事的标题为《格利佛还魂记》,有一则故事附设的副标题为《说谎恶习》。这本小书在1786年的原版共有五十六页,书中称印刷地点为牛津,全书的副标题为“闵希豪森男爵在俄罗斯的旅行、战斗奇遇记”。该书的前言里提到了新格利佛,这是为了让书中的闵希豪森男爵更加适合英国人的读书趣味。1786年,书出第三版时明显地增加了吹牛说谎的内容。这里除了俄罗斯陆地上的险遇以外又增加了五篇海上奇遇。显然,这些内容已经不再是拉斯伯的手笔。它们构成了全书的第二部分,也许为了迎合英人岛国的特殊兴趣。以后的版本不断增加海上的险遇故事,然而都保留全书两个大部分的总结构。即使G·A·毕尔格在1786年匿名出版的德文译本也保持着原书特色,虽然他也为之增加了许多新的内容。继英文版以后,德译版很快取得了成功,寻得了销路。(而译者毕尔格和作者拉斯伯却一如以往,仍然保持着贫穷。)这说明拉斯伯的作品迎合了时代的风尚。闵希豪森直到今天仍然受到世界上亿万读者的热烈欢迎,它反映了民间生活需要欢乐。这是人类的天然情趣。
戈特弗里特·奥古斯特·毕尔格(1747—1794),是德国狂飙突进时期着名的叙事诗诗人。如同歌德一样,他拥有文艺创作的多种表达方式。他的叙事诗显得凝练而又宏伟,于情于理,入木三分。有时候,他在诗中编造的情节十分阴森可怕。不过,他的闵希豪森故事却是优雅、精美、活泼、漂亮,语言欢快、明朗、简洁诙谐,充满幽默感。它生动地体现了洛可可的文艺思潮,跟“厄伦斯史皮格尔”和“希尔德市民”共同组成了德国19和20世纪精彩的民间故事丛书。从这层意义上讲,《吹牛大王历险记》不仅是一本生动的儿童读物,还是一本有趣的社会读物,它面向社会各个层次的广大读者。
综观毕尔格的一生,人们不难发现他其实并不比拉斯伯幸运。他生活拮据,债台高筑,是一位薪水微薄的中级地方官员,是没有固定收入的哥廷根大学教师。毕尔格玩弄奖卷,倒赔不少资本,后来久病在床,晚年又可怜巴巴地遇上了第三场婚姻,惹得一堆丑闻、笑话,最终离婚了事。1791年,德国伟大的诗人席勒匿名评论他的诗文,将他说得一无是处。毕尔格羞愧难当,终于贫病交加,死于肺痨。当年47岁,可怜英年早逝。
拉斯伯匿名出版“闵希豪森”的书,那是因为他担心这本大胆的滑稽故事会影响他的严肃而又科学的声名和抱负。当然,他或许还存心想作弄闵希豪森一族和德国的豪富。因为盖尔拉赫·阿道夫·封·闵希豪森曾经试图阻止他出版有关莱布尼兹的文章,所以他耿耿于怀,用称号加封“牛皮男爵”,这里明显跟希罗尼摩斯有关。
然而,毕尔格之所以隐瞒自己的姓名,原因也许在于他必须照顾自己的教授名声,看来他还是隐之有理。他的“闵希豪森”当时就被报刊杂志说成是“拙劣的文字”。随着时间的推移,人们对这本书的评价有了根本性的改变。可是毕尔格却是在其死后才终于被确认为德文版“闵希豪森”小书的译者或作者。他在生前既没有因为这本卓有成效的书得名,也没有因为这本颇具销路的书得利。毕尔格无偿地把书交给了出版者,只是感谢出版者在他生活拮据时曾向他施予多方面的帮助。
毕尔格的版本保持着某种古典形式。当前世界上许多译本都注意到了这种现象。长期以来,欧洲各地流行民间故事。它们除了给《吹牛大王历险记》增加了新的故事以外,还显着地扩大了全书中广泛出现的民间的口头语言,因为有一部分冒险故事是讲故事人虚构或从自己生活经历中采掘撰写的。不过,几乎所有的闵希豪森故事在16世纪的欧洲滑稽笑话中都有先例可循。因此,《吹牛大王历险记》实际上是散落民间的故事新编。童话、笑话、滑稽故事等等民间传说为之提供了源源不断的素材。
G.A.毕尔格把拉斯伯的故事一部分逐字逐句地翻译,另一部分则自由发挥,有意识地增添并扩大,形成一本新的“谎话大全”。需要申明并指出的是,这里所涉及的术语“谎话”、“牛皮”、“吹牛”、“说谎”都是同一个概念,它们是德语中lügen一词多种意义的翻译。现在的问题却在于,《吹牛大王历险记》这本书究竟有什么特点?
单从表面看,这是一本有关狩猎、战争和旅游的故事集。故事含有夸张和说大话、吹牛皮的浓厚色彩。其实,这类文艺体裁已经有了悠久的历史和传统。欧洲古代的一些游记故事里写有许多难以置信的内容。而作者却往往再三起誓,声明所讲的故事全是真话。公元2世纪时,希腊人卢奇安(120—180)着有《神的对话》、《冥府对话》等。在这些讽刺作品中,他把那些露骨的讽刺称作“真实的故事”。正是这些“真实的故事”给诗人虚构海上和月上游记添加了可靠的蓝本。《吹牛大王历险记》自然也不会脱离这一范围。拉斯伯让男爵扮演遭受谎话惩罚的角色。他通过陆海空游记的一系列连续夸张性的描述和天真烂漫的谎话使得最圆滑的吹牛大王也相形见绌,自叹弗如。
当然,拉斯伯和毕尔格塑造的闵希豪森故事令读者神往的并不是因为讽刺,而是大胆的想象,它们培植并完善了文艺作品中的吹牛艺术,把海阔天空的神吹胡聊提高为一种完美的文艺形式。有趣的是,它们一方面破绽百出地编造开心的谎话,另一方面却又按照古老的习俗,反复强调自己讲的故事句句是真。这在中国叫做不打自招,说得文雅一点,谓之“此地无银三百两”。不失老来天真的滑稽面貌。
从闵希豪森故事的核心内容看,它们比较多地倾向于使用故事中“我”的形式,让“我”讲“我的故事”。全书第一部分陆地冒险故事以及内容简洁的海上险遇主要以“我的故事”为特征,而在第二部分的少数内容上安插一些“他的故事”,借用别人的口叙述闵希豪森历险趣闻。
闵希豪森,他在《吹牛大王历险记》中只是拉斯伯和毕尔格创造的文学角色,而历史上确有其人的闵希豪森应该给他加上固有的名字“希罗尼摩斯”,以示区别。这样的情节适宜用“我的故事”形式,闵希豪森几乎永远是单人匹马,独来独往,经历种种的危险和考验。狩猎、旅游、战争纯粹出于外表的原因,借以发展故事情节。闵希豪森以讲故事人的身份叙述一系列由他个人经历的上天入地的险遇。他是靠自身奋斗取得成功的幸运儿。丰富的想象,果断的毅力,灵巧的技术,强健的体魄帮助他成就了无与伦比的巨大成就。换一个角度看,因为夸张和吹嘘组成了闵希豪森故事的生命核心,所以“我的故事”就是便于吸引读者的合适的表现形式。有时候,为了调换方式,他才借别人的口讲述他自己的故事。这个别人看起来似乎是他的猎友、旅伴和共临战场危难的把兄弟,可是实际上,他的思维却像一辆纺车,他独自一人从想象的纺车里摇纺出许多精彩的场面,终于组成了一本趣味无穷的故事集。
闵希豪森的朋友视他一半为天才,而另一半则为江湖骗子。当然,他自己却毫无例外地将自己沉浸在谦虚和客套的艳丽词藻之中,强调自己是一位天才。闵希豪森不仅是精神天才,而且还是力量天才。它使人们明显地看出德国狂飙突进时期的文艺特色正朝着洛可可的艺术时期奋进。
“我的故事”形式使得闵希豪森艺术形象的两大特点结成了一对亲密无间的挛生兄弟:内心独白和夸张。
闵希豪森是一位精彩的内心独白家。有时候,书中标题上印有“高朋满座,杯酒在手”等等字样,这实在带有不少的嘲讽。这个团聚一堂的酒社会里从来没有人讲话。他们没有一句欢呼,没有一个疑问,这跟人间社会似乎有点不一般。全书给人们总的印象是:闵希豪森坐在高耸弹跳、舒服无比的沙发椅上,他给一批沉默无言的人读书或者讲故事。“大家一声不吭,安静地倾听,甚至连眼睛也不眨一下。”他讲的故事跟童话很不相同,这里没有对话。而在长篇大论的内心独白里,人们几乎听不到一句直接引语。在童话、传说和滑稽故事里,对话是一个至关重要而又不可或缺的故事成分。它在闵希豪森的故事集里却完全不起作用。这除了是一类文艺作品的形式以外,还主要跟讲故事的方式、场合、时间以及听众对象都有着密切的联系。热烈而又欢闹的场合,一群酒足饭饱的乡村听众需要抑制不住地哈哈大笑。他们腾不出精力和心绪去欣赏许多细腻的心理描述.他们对此不习惯。于是,标志男爵生活寂寞以及独特的景物描述在全书一开始就别具风格:闵希豪森衣衫单薄,他骑着马,穿过寒风凛烈的北国大地。白雪皑皑,眼前分不清河流、房屋和道路。闵希豪森独自一人急匆匆地昼夜兼程。真是寂寞而又不失人间生气。
夸张也是“我的故事”形式中的常见内容。闵希豪森是一个夸海口、吹大牛的典型人物。他把本该由七八个团的兵力才能完成的任务通统地揽在自己名下,同时还强调自己是个谦逊而又热爱真实的人。他的故事反映了一幅人生空间的讽刺漫画,揭示了人生总是渴望着独立而又能够主宰自己的命运。闵希豪森犹如一架物理学家憧憬着的永动机,他一手抓住自己的发辫,拼命往上一拉,脱离了沼泽,摆脱了困境。
荒诞和现实的因素掺杂一道,在完全没有可能的主要情节里添加一丁点儿可能性,在无可置信的现实中安上逻辑性,这是笑话和滑稽故事中常见的表现手法。闵希豪森的故事集中让多门文艺特征综合性地起着作用,它促使主人公迅速获得有利的偶然条件,从容不迫地摆脱逆境,取得胜利的结局。闵希豪森在任何场合下都保持着镇定、沉着,作出对事物的灵敏反应。在《吹牛大王历险记》中,不仅闵希豪森和他的牲口“难以置信的快速”,即便是故事情节也在飞速地发展,让人目不暇接。
尽管闵希豪森基本上不需要朋友的建议,不需要帮助,也不求助于上帝、神仙之类的恩赐,可是他却跟命运结下了友好的联盟。幸福始终朝着他微笑,从来不会厌弃他。它从四面八方向闵希豪森伸出了援助之手。当然,闵希豪森也是他自身幸福的缔造人:情急之中,他跟大门对撞一下,痛得眼睛直冒金星。这一寻常的生活现象却给吹牛大王很多思想的契机。当他后来为击发猎枪需要火苗时,他急中生智,用拳头朝眼睛连连猛击,眼里冒出的火花终于帮助他取得了胜利。“偶然和幸福常能弥补生活中的许多缺陷”,不仅18世纪时的时代精神,就是各个历史时期所产生的童话也都在尝试这一转化,使善男善女们化险为夷,寻得属于自身的幸福。《睡美人》是这样,《灰姑娘》也是这样。
莎士比亚曾经说过,摔断的腿经治愈以后有时比以前还要硬朗。这里反映出人们正是从剧毒之中提炼出济世良药。人们在这里奇怪地发现,闵希豪森故事里竟然隐藏着许多超越时空的经验和观念,不过它们都掩盖在荒诞的外衣下面。有些故事看起来好似连篇谎话,实际上却反映了真正的现实和未来。它们帮助闵希豪森取得了一系列的成功。因此,文学的这类现象除了是《吹牛大王历险记》这本书的生命力以外,也深刻地揭示了文艺作品的目的和旨趣。
在高雅文学和民间文学中还有一种熟悉的倒置现象,例如兔子追赶着手执火器的猎人;16世纪的滑稽故事中轻浮的骑士把脚下的路拣拾起来,挟在腋下,而把长矛放在马蹄下;幽默的骑士在出生以前就经历了几个皇朝的政治生涯,等等。这类意识和表现手法让闵希豪森有了进一步继承、模仿和发展的依据。《吹牛大王历险记》的确如同欧洲的童话故事,吹牛说谎在书中属于某种轻松的艺术。它希望把听众或者读者带入牛皮的大气层,那里漂浮着人类的渴望,希望超越一切的时间和空间。因此,夸张和欢乐的大话只不过是一件令人醒目而又时而变换色泽的外衣。
吹牛、撒谎、说大话、开玩笑作为一种表现形式在文学中已经有了悠久的历史和古老的传统。荷马叙事诗中的奥德赛就是一位吹牛大王,尽管他跟闵希豪森有许多的不同之处。例如吹牛书《阴谋王国》中只有一部分内容出于他的吹牛爱好,而另外的许多谎话则全是一种有意识的虚构。那里的人物角色,如满口大话的士兵等等都跟闵希豪森男爵有着惊人的相像之处。海员历来喜欢滔滔不绝地吹大牛,猎人直到今天都还保持着说拉丁文的古风。因此,希罗尼摩斯·封·闵希豪森,拉斯伯和毕尔格并不都是依靠自身丰富的想象力。这样的例子在文学史上真是不胜枚举:
《快乐人指南》杂志中收集的闵希豪森故事中有“封冻了的声音”题材。拉斯伯和毕尔格把这则故事放在全书的最末,当作精彩的压轴戏,可见其重视。
公元一世纪末期,古希腊传奇作家普卢塔克(46—120)在他的名篇《摩阿尼亚》一书中说到,有一位柏拉图的弟子或批评家引用安迪法纳斯的讲话。原来安迪法纳斯曾经开玩笑地说过,从前在某一个城市,天寒地冻,人们所讲的话,有时候话音刚落就被冰冻住了,冻得结结实实。直到夏天,冻结的话团开始融化。因此,人们在夏天常能听到冬天时的讲话。可是时过境迁,这个有趣的意识和语言题材后来就被人束之高阁,遗忘了。
欧洲文艺复兴时期,人们又把普卢塔克的“封冻语言”的题材重新解冻。法国作家拉伯雷(1483—1553)强调安迪法纳斯——普卢塔克的话题。他按照自己的方式夸张地描述生活历险。在《巨人传》书中,拉伯雷叙述了一艘在冰冻洋面上航行的海船。海面上风浪迭起,大船眼看就要沉没了。突然,船上的旅客听到一片嘈杂的声音。声音中有男有女,有老有少,中间还夹杂着战争的喧嚣。号角森森,战马嘶鸣,可是旅客们在眼前却连什么也没有看到。胆小鬼巴汝奇十分害怕,船上舵手向他解释说:在北极,冬天时候曾经发生过一次血腥的战争,所有漂浮在空中的喧闹,语言和声音都结成了厚厚的冰块。现在到春天,冰块解冻了,这些喧闹、语言和声音全都释放出来。该书中的另一角色庞大固埃则把尚未融解透的冰冻话团大把大把地扔在甲板上。奇怪的是这些语言冰团都按各自类别带有不同的颜色,例如下流话一律都是黄色。拉伯雷发挥了天才的想象,他把冻话加工得有声有色,让人看得见,摸得着,奇异无比。
闵希豪森的故事大部分都来源于欧洲古老的传说,另外有一些是G.A.毕尔格和屈氏兄弟的首创。例如闵希豪森陷于泥淖而不能自拔的时候便抓着自己的发辫把自己拎了起来。这就是典型的牛皮或谎话题材。类似的意识和题材在北欧诸国的童话中也屡屡可见。
闵希豪森的故事里充满了笑话和疯话,然而透过重重的荒诞,人们却看到了些微的真理。正如法国的启蒙思想家伏尔泰(1694—1778)所强调指出的,任何的祸害或不幸都会带来益处。这是《老子·五十八章》中“祸兮福所倚,福兮祸所伏”意识的西洋注释。闵希豪森把生活中的许多不利条件变成了有利条件,他同时又把生活的价值和意义隐藏在一系列的无聊玩笑和牛皮大话之中,这就是他拎着自己的发辫希望跳离泥淖的真理所在。也许,这里真正孕育着《吹牛大王历险记》的文学价值。
‘玖’ 毕业几年后同学之间变得爱吹牛
有些同学能够很快融入社会,适应高强度工作,在他的领域很快站稳脚跟。但有许多人在进入社会后,面对繁重的工作压力。有些人会选择勇敢承担,然后不断学习获取成功,然后升职加薪。每天朋友圈秀的都事各个国家的旅游呀,穿的、吃的、生活品质都很好。但不可否认的是,这些人一定是起早贪黑在努力工作且不断学习的。而止步不前的绝大多数人都是在繁忙的工作中慢慢迷失自己,每天加班后就觉得结束了一天,就觉得很累很努力了。所以导致差距越来越大。
‘拾’ 为什么现在的人都喜欢吹牛逼
吹牛要看是什么情况,爱吹牛的人也分不同的吹法了。
先说一个最典型的人物——余承东。曾被业界称为“余大吹”,以前在华为手机发布上,说过华为手机销量几年之内进前三,几年要超过三星,几年超过苹果。那时候华为还没有做几年手机业务,当时大家都觉得他在吹牛,所以业界送他一个绰号“余大吹”。现在的华为,还有谁能说他在吹牛呢?而且,很多老板在创业初期也是给员工憧憬着美好未来,俗称“画大饼”。有些老板把这些大饼一步步实现了,得到的是员工更多的信任,同时这种“画大饼”能让员工增加工作积极性,有利于工作的完成。有些在实现的路上,为实现理想总是需要一个过程的,这样的进步也能让员工看到希望,愿意陪着公司去拼搏奋斗,当然,也有些可能会觉得老板在吹牛,而离开。还有一些则完全成为突谈,他说的前景与能力不匹配,完全无法实现而成空谈。
另外一些爱吹牛的则是与人聊天时信口雌黄,可能就是想博取关注,让别人高看一眼吧,相信的投来羡慕嫉妒恨的眼光,不信的,要么跟着起哄,要么就是轻轻一瞥,当听个乐子。
有些人爱吹牛可能成为一种习惯,已经融入他的生活,自己都不知道说的话是吹牛了,经常会夸大成分,这应该是跟他的思维习惯有关了,脑洞比较大,正常人跟不上的节奏。
再看看我国的古书,很多都是富有想象力的。古代那些神仙鬼怪的描述留下多少美好的素材供人参考,形成现在很多影视作品。
总之,爱吹牛,要看具体是什么情况,并不是说吹牛不好,关键是:你曾经吹的牛都实现了吗?实现的,你牛逼,没实现的,你就是牛皮。
希望以上回答对你有所帮助。